«Партнер» Джон Гришам (перевод Марины Лещинской)
Тема: "Партнер"Джон Гришам(переводы)
Дата:04-10-2009 19:17:29


«Партнер» Джон Гришам (перевод Марины Лещинской)
Дуг Витрано, специалист по судебным процессам, принял судьбоносное решение, порекомендовав Патрика, как пятого партнера. Трое остальных согласились, и когда имя Лэнигана было добавлено к названию фирмы, он получил доступ практически ко всем файлам офиса. Боган, Рэпли, Витрано, Гаварас и Лэниган, Юристконсульты и Адвокат. Большая реклама на желтых страницах гласила:
«Партнер» Джон Гришам (перевод Марины Лещинской)
Дуг Витрано, специалист по судебным процессам, принял судьбоносное решение, порекомендовав Патрика, как пятого партнера. Трое остальных согласились, и когда имя Лэнигана было добавлено к названию фирмы, он получил доступ практически ко всем файлам офиса. Боган, Рэпли, Витрано, Гаварас и Лэниган, Юристконсульты и Адвокат. Большая реклама на желтых страницах гласила: «Специалисты по Офф-шорному ущербу». Специалисты или нет, как и многие фирмы они могли взятся за что угодно, лишь бы это было прибыльно. Множество секретарей и ассистентов адвоката. Большие расходы, и сильнейшие политические связи по всему побережью. Они все были в возрасте после сорока пяти. Гаварас выбрался из среды рыбаков – ловцов креветок. Его руки были все еще с мозолями и он мечтал душить ими Патрика пока его шея не сломается. Рэпли был в глубокой депрессии и редко выходил из дома, где он писал справки в темном офисе в мансарде.

Это статья с сайта В помощь изучающим английский язык
http://englishcd.ru
URL этой статьи:
http://englishcd.ru/modules.php?name=News&file=article&sid=354