"Девочка, которая любила Тома Гордона"(перевод Дарьи Никоновой)
Стивен Кинг "Девочка, которая любила Тома Гордона"(перевод Дарьи Никоновой)
— Вы как хотите, а я пошла писать, сказала она надувшись и пошла дорогой ниже тропинки, отмеченной Метка Кезар. Здесь сосны, которые остались скромно сзади от главной дороги втискивались, простираясь своими иссиня-черными ветвями, и там был подлесок , также сильно забитый этими соснами с ветвями. Она искала солнечные листья, чем являлся ядовитый плющ, ядовитый дуб, или ядовитый сумах, и ничего не нашла…спасибо Богу за маленькие радости . Ее мать показала картинки всего этого и учила ее распознавать их два года назад, когда жизнь была счастливее и проще. В те дни Триша немного бродила со своей матерью по лесам.
Прислал: admin [22-08-2010 16:44:50]
|